Компьютерная версия: И.Н.Листопад, А.Б.Прокудин, Е.Н.Щербаков
Толковый словарь по искусственному интеллекту / Авторы-составители А.Н. Аверкин, М.Г. Гаазе-Рапопорт, Д.А. Поспелов. М.: Радио и связь, 1992. - 256 с.
Первый отечественный Толковый словарь по искусственному интеллекту, изданный совместно с Справочником "Искусственный интеллект", отражает состояние исследований по ИИ в советской и мировой науке на тот момент.
Хотя некоторые материалы словаря требуют обновления и дополнения (особенно в части применяемой вычислительной техники и новых подходов в сфере ИИ), он не потерял своей актуальности и сейчас.
Словарь по-прежнему можно использовать при работе в этой интереснейшей области науки.
Толковый словарь по ИИ опубликован на сайте РАИИ: http://raai.org/library/tolk/
Основой публикации является его компьютерный вариант - локальное html - приложение (И.Н. Листопад, А.Б. Прокудин, Е.Н. Щербаков) 1992 г. выпуска
Версия DOC (920 K)
Содержание
▪ Предисловие
▪ О пользовании словарем
▪ Базовый рубрикатор по искусственному интеллекту
▪ Словарь
▪ Структура исследований в области искусственного интеллекта (обзор)
Предисловие
Специальная терминология по искусственному интеллекту и интеллектуальным системам начала формироваться в 60-е годы XX в.
Первый этап в формировании терминологии всегда отличается наличием многих синонимичных терминов, которые используют различные школы и группы специалистов. На этом этапе термины быстро возникают, и часть из них также быстро исчезает.
К середине 70-х годов терминология в области искусственного интеллекта стала устанавливаться. Появились термины, которые признало подавляющее большинство специалистов. Все эти термины (за редким исключением) по происхождению англоязычные, так как именно в США проводились интенсивные исследования в этой области.
Окончательно основная терминология закрепилась в первой половине 80-х годов. С этого периода стали издаваться словари и энциклопедические справочники по искусственному интеллекту.
Трудность создания толкового словаря по искусственному интеллекту связана с междисциплинарным характером исследований в этой области. Так как в искусственном интеллекте используются методы, традиционно развиваемые в логике, психологии, лингвистике, кибернетике, дискретной математике и программировании, среди терминов, характерных для искусственного интеллекта, встречается немало терминов из других наук.
Обсуждение толкового словаря показало, что имеются два крайних случая:
▪ включить в него термины, которые используются только в искусственном интеллекте и не заимствованы им из других наук,
▪ или включить в него все термины смежных с искусственным интеллектом наук, если они встречаются в работах специалистов данного направления.
Составителями словаря было принято промежуточное решение, которое, конечно, тут же поставило перед ними проблему границы. Используя коллективный опыт специалистов ряда стран и СССР, составители попытались определить эту естественную границу, связав ее с частотой встречаемости заимствованных в искусственный интеллект терминов.
В обсуждении базового словника принимали участие специалисты из шести стран, входившие в рабочую группу РГ-22 международной комиссии "Научные вопросы вычислительной техники": И. Ненова, Р. Павлов, В. Сгурев (Болгария); Й. Буссе (Германия); М. Домбровский (Польша); И. Джорджеску (Румыния); А. Н. Аверкин, М. Г. Гаазе-Рапопорт, Д. А. Поспелов, В. Ф. Хорошевский (СССР); Й. Миклошко, И. Пландер, Й. Шайда (Чехословакия).
При написании толковых статей советскими специалистами потребовалось расширение базового словника. Поэтому в тексте словаря включены дополнительные термины.
Для облегчения работы со словарем он предваряется статьей, написанной М. Г. Гаазе-Рапопортом и Д. А. Поспеловым, в которой дается общая характеристика структуры исследований в области искусственного интеллекта, как она выглядит в настоящее время.
Материал статьи можно рассматривать как попытку системного анализа этого нового направления.
Более подробно проблемы искусственного интеллекта изложены в трех книгах справочника "Искусственный интеллект", выпущенного издательством "Радио и связь" в 1990 году.
Все базовые термины переведены на английский, болгарский, венгерский, испанский, немецкий, польский, румынский, словацкий, французский и чешский языки. Для каждого языка имеются два словаря: один упорядочен по алфавиту русского языка, другой - иностранного.
В списке литературы приведены толковые словари, относящиеся к наукам, тесно соприкасающимся с искусственным интеллектом.
Составители словаря благодарят за большую работу по отбору и переводу терминов С. Албу, Й. Буссе, И. Джорджеску, М. Домбровского, М.Н. Домбровского-Кабанченко, Й. Келемена, И. Ненову, Р. Павлова, Н.В. Руссову, П. Сгалла, Е. Сикору, В.Б. Тарасова, Е. Хайчеву, В.Ф. Хорошевского, Й. Шайду.
Словарь содержит около 500 терминов. Все термины расположены в алфавитном порядке. Если термин представляет собой сочетание нескольких слов, то в заголовке статьи в нем на первом месте, как правило, стоит существительное, даже тогда, когда это нарушает привычный порядок (например, вместо термина "Искусственный интеллект" в названии статьи стоит "Интеллект искусственный").
В тексте статьи ссылки на толкуемый термин даются сокращенно: входящие в термин слова заменяются первыми буквами с точкой (например, ссылки на термин "Грамматика сетевая" в статье, посвященной толкованию этого термина, выглядят как Г.С.).
Если в тексте статьи встречаются слова, выделенные курсивом, это означает, что данный термин объясняется в отдельной статье словаря. При этом, в его написании используется привычный порядок слов, который при поиске по ссылке надо в ряде случаев изменить, поставив на первое место существительное.
Иногда термины имеют несколько значений. В этом случае толкования к ним разделяются арабскими цифрами.
Знак * перед термином означает, что этот термин не входит ни в один из двуязычных словарей.
Синонимы даются со ссылкой "См." на более употребительный термин.
Отсылка "См. также" ставится для уточнения содержания толкуемого термина.
Фамилии иностранных авторов приводятся в русской транскрипции.
Базовый рубрикатор по искусственному интеллекту
ТЕОРИЯ И МЕТОДОЛОГИЯ ИИ |
10000 |
ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ ИИ |
11000 |
МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИИ |
11100 |
ФИЛОСОФСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИИ |
11200 |
СОЦИАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИИ |
11300 |
ИНЖЕНЕРИЯ ЗНАНИЙ |
12000 |
КОМПЬЮТЕРНАЯ ЛОГИКА |
13000 |
ДЕДУКТИВНЫЙ ВЫВОД |
13100 |
МЕТОД РЕЗОЛЮЦИЙ |
13200 |
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ТЕОРЕМ |
13300 |
ФОРМИРОВАНИЕ ПОНЯТИЙ И ИНДУКТИВНЫЙ ВЫВОД |
13400 |
НЕКЛАССИЧЕСКИЕ ЛОГИКИ |
13500 |
ПРАВДОПОДОБНЫЙ ВЫВОД |
13600 |
ВЫВОД НА ОСНОВЕ НЕПОЛНОЙ, НЕЧЕТКОЙ И НЕОПРЕДЕЛЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ |
13600 |
ВЫВОД НА ОСНОВЕ АНАЛОГИЙ, ЗДРАВОГО СМЫСЛА |
13600 |
КОМПЬЮТЕРНАЯ ЛИНГВИСТИКА |
14000 |
МОДЕЛИ "СМЫСЛ-ТЕКСТ", "РИСУНОК-ТЕКСТ" |
14100 |
АНАЛИЗ ТЕКСТОВ |
14200 |
ОБРАБОТКА ТЕКСТА, СИНТЕЗ СВЯЗАННЫХ ТЕКСТОВ |
14300 |
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД |
14400 |
ИНТЕРФЕЙС С ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ |
14500 |
МОДЕЛИ ДИСКУРСА, СИСТЕМЫ ОБЪЯСНЕНИЙ |
14600 |
КОГНИТИВНАЯ ПСИХОЛОГИЯ |
15000 |
МОДЕЛИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗНАНИЙ У ЧЕЛОВЕКА |
15100 |
МОДЕЛИ ВОСПРИЯТИЯ ИНФОРМАЦИИ У ЧЕЛОВЕКА |
15100 |
МОДЕЛИ ОРГАНИЗАЦИИ ПАМЯТИ У ЧЕЛОВЕКА |
15100 |
МОДЕЛИ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ И ПОВЕДЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА |
15200 |
МОДЕЛИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ РАССУЖДЕНИЙ И ВЫВОДА |
15200 |
ПЛАНИРОВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЧЕЛОВЕКОМ |
15300 |
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ЭВМ |
15400 |
МОДЕЛИ ВОСПРИЯТИЯ ИНФОРМАЦИИ В СИСТЕМАХ ИИ |
16000 |
ВОСПРИЯТИЕ ЗРИТЕЛЬНОЙ И СЛУХОВОЙ ИНФОРМАЦИИ |
16100 |
РАСПОЗНАВАНИЕ РЕЧИ И ОБРАЗОВ |
16200 |
АНАЛИЗ ТРЕХМЕРНЫХ СЦЕН |
16300 |
ЯЗЫКИ И МОДЕЛИ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЙ |
16400 |
СИНТЕЗ РЕЧЕВЫХ СООБЩЕНИЙ |
16500 |
ФОРМИРОВАНИЕ РЕШЕНИЙ В СИСТЕМАХ ИИ |
17000 |
МОДЕЛИ ПОИСКА И ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ |
17100 |
НЕЧЕТКИЕ МНОЖЕСТВА И АЛГОРИТМЫ В МОДЕЛЯХ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ |
17200 |
ФОРМИРОВАНИЕ ГИПОТЕЗ И ЭВРИСТИЧЕСКИЕ АЛГОРИТМЫ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ |
17300 |
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ПЛАНИРОВЩИКИ И РЕШАТЕЛИ ЗАДАЧ |
17400 |
АВТОМАТИЧЕСКИЙ СИНТЕЗ ПРОГРАММ |
17500 |
ОБУЧЕНИЕ И САМООБУЧЕНИЕ |
18000 |
МОДЕЛИ ОБУЧЕНИЯ И САМООБУЧЕНИЯ |
18100 |
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ОБУЧАЮЩИЕ СИСТЕМЫ И ТРЕНАЖЕРЫ |
18200 |
САМООБУЧАЮЩИЕСЯ СИСТЕМЫ |
18300 |
ПРОГРАММНО-АППАРАТНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОБУЧАЮЩИХСЯ И САМООБУЧАЮЩИХСЯ СИСТЕМ |
18400 |
МОДЕЛИРОВАНИЕ ТВОРЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ В СИСТЕМАХ ИИ |
19000 |
МОДЕЛИРОВАНИЕ ИГРОВОГО ПОВЕДЕНИЯ |
19100 |
СОЗДАНИЕ МУЗЫКАЛЬНЫХ, ЛИТЕРАТУРНЫХ И ЖИВОПИСНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ |
19200 |
РЕШЕНИЕ ТВОРЧЕСКИХ ЗАДАЧ В НАУКЕ, ТЕХНИКЕ И Т.П. |
19300 |
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ |
20000 |
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ИНФОРМАЦИОННО-ПОИСКОВЫЕ СИСТЕМЫ |
21000 |
РАСЧЕТНО-ЛОГИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ |
22000 |
ЭКСПЕРТНЫЕ СИСТЕМЫ |
23000 |
СИСТЕМЫ, ФУНКЦИОНИРУЮЩИЕ НА ОСНОВЕ ПРАВИЛ |
23000 |
КЛАССИФИКАЦИЯ ЭС |
23100 |
ЭС, ФУНКЦИОНИРУЮЩИЕ НА ОСНОВЕ ЗНАНИЙ |
23110 |
ЭС, ФУНКЦИОНИРУЮЩИЕ НА ОСНОВЕ ОБРАЗОВ |
23120 |
ГИБРИДНЫЕ ЭС |
23140 |
СОСТАВ ЭС |
23200 |
БАЗА ЗНАНИЙ |
23210 |
РАБОЧАЯ ПАМЯТЬ |
23211 |
МОДУЛЬ ЭВРИСТИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ |
23212 |
МОДУЛЬ АЛГОРИТМИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ |
23213 |
БАЗА ФАКТОВ |
23214 |
БАЗА ПРАВИЛ |
23215 |
МЕТАПРАВИЛА |
23215 |
МОДЕЛЬ ДОСКИ ОБЪЯВЛЕНИЙ |
23216 |
ОБЪЕКТНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД |
23217 |
МАШИНА ВЫВОДА |
23220 |
МЕХАНИЗМ ВЫВОДА |
23221 |
МОДУЛЬ ПРИБЛИЖЕННЫХ РАССУЖДЕНИЙ |
23230 |
ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ |
23240 |
ПОДСИСТЕМА ОБЪЯСНЕНИЙ |
23250 |
ЯЗЫК ЗАПРОСА |
23260 |
ПОДСИСТЕМА НАКОПЛЕНИЯ ЗНАНИЙ |
23270 |
ПРОГРАММНО-АППАРАТНЫЕ СРЕДСТВА ИИ |
30000 |
ПРОГРАММНЫЕ СРЕДСТВА ИИ |
31000 |
ЯЗЫКИ ИИ |
31100 |
СИМВОЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ |
31110 |
LISP |
31111 |
ЯЗЫКИ ЛОГИЧЕСКОГО ТИПА |
31120 |
PROLOG |
31121 |
ОБЪЕКТНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЕ ЯЗЫКИ |
31130 |
SMOLTOLK |
31131 |
FLAVOR |
31132 |
ЯЗЫКИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗНАНИЙ |
31140 |
KRL |
31141 |
FRL |
31142 |
SRL |
31143 |
ОБОЛОЧКИ ЭС |
31200 |
ОБОЛОЧКИ ПЕРВОГО ПОКОЛЕНИЯ (ОДИН СПОСОБ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗНАНИЙ) |
31210 |
EMYCIN |
31211 |
EXPERT |
31212 |
М1 |
31213 |
HEARSAY-3 |
31214 |
KAS |
31215 |
PROSPECTOR |
31216 |
KL-ONE |
31217 |
ОБОЛОЧКИ ВТОРОГО ПОКОЛЕНИЯ (НЕСКОЛЬКО СПОСОБОВ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗНАНИЙ) |
31220 |
КЕЕ |
31221 |
ART |
31222 |
GOLD WORKS |
31223 |
PERSONAL CONSULTANT PLUS |
31224 |
PROTON |
31225 |
ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ |
31300 |
UNIX |
31310 |
MS-DOS |
31320 |
АППАРАТНЫЕ СРЕДСТВА ИИ |
32000 |
АППАРАТНЫЕ СРЕДСТВА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЙ АРХИТЕКТУРЫ |
32100 |
СИМВОЛЬНЫЕ ЭВМ |
32110 |
LISP-МАШИНЫ |
32111 |
PROLOG-МАШИНЫ |
32112 |
REFAL-МАШИНЫ |
32113 |
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ РАБОЧИЕ СТАНЦИИ |
32120 |
SUN |
32121 |
APPOLO |
32122 |
PERQ |
32123 |
VAX |
32124 |
АППАРАТНЫЕ СРЕДСТВА ПАРАЛЛЕЛЬНОЙ АРХИТЕКТУРЫ |
32200 |
МАШИНЫ СВЯЗИ |
32210 |
ПЕРСПЕКТИВНЫЕ АППАРАТНЫЕ СРЕДСТВА |
32300 |
НЕЙРОКОМПЬЮТЕРЫ |
32310 |
ТРАНСПЬЮТЕРЫ |
32320 |
НЕЧЕТКИЕ ЭВМ |
32330 |
СПЕЦПРОЦЕССОРЫ |
32400 |
СПЕЦПРОЦЕССОРЫ БАЗ ЗНАНИЙ |
32410 |
СПЕЦПРОЦЕССОРЫ ЛОГИЧЕСКОГО ВЫВОДА |
32420 |
СПЕЦПРОЦЕССОРЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОГО ИНТЕРФЕЙСА |
32430 |
ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ИИ |
40000 |
ДИАГНОСТИКА |
41000 |
МЕДИЦИНСКАЯ ДИАГНОСТИКА |
41100 |
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ДАННЫХ |
42000 |
КОНТРОЛЬ |
43000 |
ПРОГНОЗИРОВАНИЕ |
44000 |
ПЛАНИРОВАНИЕ |
45000 |
ПРОЕКТИРОВАНИЕ |
46000 |
УПРАВЛЕНИЕ |
47000 |
УПРАВЛЕНИЕ ДИНАМИЧЕСКИМИ ОБЪЕКТАМИ |
47100 |
УПРАВЛЕНИЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИМИ ПРОЦЕССАМИ |
47200 |
БИЗНЕС |
48000 |
ИЗУЧЕНИЕ РЫНКА |
48100 |
ОБУЧЕНИЕ И ТРЕНАЖЕРЫ |
49000 |
Источники информации:
Сайт РАИИ: http://raai.org/library/tolk/